Knock-Knock 笑話@ 樂透移民記錄:: 痞客邦 | 訂房資訊網
2020年8月13日—美國人有一大堆的Knock-Knock笑話,我覺得大部份都不好笑,只有少數可以理解,但通常覺得好笑的笑話都很冷。老公說,他曾經在呆伯特一書裡 ...
因為聽住在美國 10 幾年的華人說, 他們通常都聽不懂美國人的笑話。剛好 Linda 家有本美國笑話的書, 因此, 這個星期到 Linda 家, 每天我會刻意翻翻這本書, 試圖了解美國的笑話文化。可是我發現, 美國人的笑話真的很難懂, 常常要找很久才能找到一個看的懂、覺得好笑的 。相信很多人都看過『電子情書』吧? 超市裡, 梅格萊恩排隊在付現的櫃台忘了帶現金, 湯姆漢克過來幫她解圍時, 就跟結帳的店員互動了一個 Knock-Knock 笑話。
美國人有一大堆的 Knock-Knock 笑話, 我覺得大部份都不好笑, 只有少數可以理解, 但通常覺得好笑的笑話都很冷。老公說, 他曾經在呆伯特一書裡看過 Knock-Knock 原始版的笑話, 但呆伯特的作者或譯者 (不確定) 也說他覺得這沒那麼好笑。總之, Knock-Knock 笑話後來延伸出很多版本。以下貼個幾則我看的懂的 (因為大部份都看不懂, 也不用介紹了), 讓大家感受一下 Knock-Knock 笑話有多冷吧 ~~
(1) Knock Knock! Whos there? Doctor. Doctor Who? You just said it!
(2) Knock Knock! Whos there? Ken. Ken who? Ken I come in, its freezing out here?
(3) Knock Knock! Whos there? Tank! Tank who? Youre welcome!
(4) Knock Knock! Whos there? Adore. Adore who? Adore stands between us, open up!
(5) Knock Knock! Whos there? Ya. Ya ...
knock 在英語 | 訂房資訊網
knock, knock! 在英語 | 訂房資訊網
knock, knock! 在英語 | 訂房資訊網
knock, knock! 在英语 | 訂房資訊網
Knock-Knock 笑話@ 樂透移民記錄:: 痞客邦 | 訂房資訊網
[中韓對照] TWICE | 訂房資訊網
敲敲門 | 訂房資訊網
敲門笑話 | 訂房資訊網
敲門笑話 | 訂房資訊網
【敲敲門民宿】宜蘭縣三星鄉民宿住宿優惠
業者名稱:敲敲門民宿詳細地址宜蘭縣三星鄉中興路二段158號連絡電話:0918-811726傳真號碼:-電子郵件:[email protected]...
【敲敲門青旅】高雄市三民區旅館住宿優惠
業者名稱:敲敲門青旅詳細地址高雄市三民區察哈爾二街7巷8號連絡電話:0956-338760傳真號碼:-電子郵件:knockhostel2014@hotmai...