夏目漱石是如何把"I love you" 翻译成「月亮真美」的? | 訂房資訊網
我还是说两句吧,不然继村上春树之后夏目漱石也要被你们整成小清新文艺逼了。夏目漱石把「Iloveyou」翻译成「月が綺麗ですね」这件事,是谣传,是假的, ...
@Palomar[1]的答案很详尽,不过我再来补充一些直接与夏目漱石本人相关的考证。尽管「今夜月色真美」这句翻译确实以讹传讹,但是「并没有任何资料记载过夏目漱石曾经说过这句话」也同样言过其实。事实上,夏目漱石确实说过与月亮有关的话,并且这句话很有可能与「今夜月色真美」十分接近,但是网络上流传的所谓「我爱你」的翻译实属断章取义。
首先,著名日本文学学者
Donald Keene[2]在他所著的现代日本文学概览 Dawn to the West 中夏目漱石章节里,引用了夏目漱石曾经说过的一段话——
When I was in England, I was once laughed at because I invited someone for snow-viewing. At another time I described how deeply the feelings of Japanese are affected by the moon, and my listeners were only puzzled.我试着翻译一下,大意是,「我在英国的时候,曾经有一次因为请别人赏雪而遭到嘲笑。还有一次我试图解释日本人的情绪会受到月亮的影响,我的听众们只感到万分困惑。」
我查了下 Dawn to the West 的引用来源,看到这段话引自由 Matsui 翻译的 Natsume Soseki as a Critic,手头找不到这本书,不能再追根溯源了。但无论如何,由此我们可以看出,夏目漱石确实提起过月亮与日本人的情感。但与网上流传的段子不同的是,夏目漱石试图强调的点不在于日本人表达情感比较含蓄,而在于月亮本身,他想强调月亮对于日本人来说是个强烈的意象。
今晚月色真美dcard 今晚的月亮 今夜は月が綺麗ですね翻譯 今晚月色真美回答 今晚月色真美風也溫柔 月亮代表我的心夏目漱石 夏目漱石月光變奏曲 夏目漱石月色真美出處 今夜は月が綺麗ですね發音 今夜は月が綺麗ですね中文 今晚月色真美風也溫柔 今晚月色真美dcard 綺麗です意思 今晚月色真美意思 今晚月色真美風也溫柔日文 月色 真美 太宰 治 月色真美太宰治 月色真美去死都行 夏目漱石今晚的月亮很美書 月色真美評價 今夜は月が綺麗ですね翻譯 今夜月色真美風也溫柔日文 今晚月色真美回答 月色真美名言 今天月亮紅色 今晚的月亮2021 今晚月亮很美 今天月亮很大 今晚月亮位置 月亮時間 今天月亮2021 今天月亮超大 夏目漱石月光變奏曲 今晚的月色真美回答 月色真美我喜歡你 今 晚 的月亮 月亮喜歡日文 今晚的月亮真美 夏目漱石推薦 月 色 真美 我喜歡你 埔里 包棟住宿 寶旺萊6號花園酒店早餐 田園 風民宿 棕櫚島民宿 7 113 民宿 桃米生態民宿 桃米民宿 眾樂宿八評價
今晚的月色真美麗! 「I LOVE YOU」的夏目漱石另類翻譯 ... | 訂房資訊網
2015年9月3日 — 我想,文豪「夏目漱石」這四個字,就是一把打開這世界的萬能鑰匙。 ... (今夜は月が綺麗ですね)」原來「月亮代表我的心」在日本是如此而來的。 Read More
把「我愛你」翻譯成「今晚月亮真美」,是你看了假的夏目漱石 ... | 訂房資訊網
2018年1月8日 — 夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為「國民大作家」。他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書 ... Read More
「今晚的月色真美」爲什麼會是「我愛你」的意思? | 訂房資訊網
2021年1月20日 — 「今晚的月色真美」是來自夏目漱石在學校當英文老師的時給學生出的一篇短文翻譯,要把文中男女主角在月下散步時男主角情不自禁說出的I love ... Read More
短文日記 | 訂房資訊網
2018年9月22日 — 中秋節將至,分享一個關於月亮的浪漫故事! 據說,在日本大文豪「夏目漱石」擔任英語教師的時候,有個學生將「I love you」翻譯為「私は ... Read More
博客來 | 訂房資訊網
2015年8月19日 — 夏目漱石回答:「(和你在一起的時候)今晚的月色真美麗(今夜は月が綺麗ですね)!」 原來「月亮代表我的心」在日本是如此而來的。詩意美感 ... Read More
【我翻譯世界】今夜は月が綺麗ですね(Liker ID:cat20200120 ... | 訂房資訊網
2020年7月5日 — 如果你不知道「今晚的月色真美」真美,那你應該聽過夏目漱石這個 ... 所以說月亮和喜歡到底有什麼關係,為什麼日本人會從月亮聯想到喜歡? Read More
夏目漱石是如何把"I love you" 翻译成「月亮真美」的? | 訂房資訊網
我还是说两句吧,不然继村上春树之后夏目漱石也要被你们整成小清新文艺逼了。 夏目漱石把「I love you」翻译成「月が綺麗ですね」这件事,是谣传,是假的, ... Read More
台灣人妻在日本 | 訂房資訊網
2 天前 — 這段典故是出自於夏目漱石,據說夏目漱石在擔任英文老師時,告訴學生英文的I LOVE YOU應該要翻譯成「月が綺麗ですね」。為什麼呢?因為當兩 ... Read More
【韓劇】含蓄的告白變成誤會,會錯意也是一種美 | 訂房資訊網
(月亮真美,也有星星),但是也沒有提到夏目漱石的名字。到了1987 年,吉原幸子的「うまい戀文といい戀文」中,終於首次將「夏目漱石」、「I love you ... Read More
今晚的月色真美 | 訂房資訊網
傳說中,夏目漱石在擔任英文教師時,看到學生將I love you翻譯成「我愛你」時 ... 喜歡你」,石田因為聽不清楚,要求硝子以手語表示,被石田理解成月亮很美( ... Read More
相關資訊整理
【夏木漱石】臺南市安平區民宿住宿優惠
業者名稱:夏木漱石詳細地址臺南市安平區同平路108巷52號連絡電話:0920-849678傳真號碼:-電子郵件:官方網站:業者類別:民宿縣...